Tuesday, February 26, 2013

MADRID: MBFW OTOÑO-INVIERNO 2013/2014

 La semana pasada, Madrid se convirtió en la capital de la moda. MBFW dio paso a la presentación de las nuevas propuestas "Made in Spain" para la próxima temporada otoño-invierno 2013/2014.

 TTC no podía faltar y haya va nuestra humilde crónica de lo que pudimos ver en este gran espacio donde se promociona la moda española con más ilusión que nunca.

 Last week, Madrid became the capital of fashion. MBFW led to the presentation of new proposals "Made in Spain" for next autumn-winter 2013/2014.
 TTC could not miss and there goes our humble chronicle of what we saw in this great space that promotes the Spanish fashion with more enthusiasm than ever.



JUANJO OLIVA
 Juanjo Oliva ha conseguido ser uno de esos diseñadores donde las celebrities suele recurrir a sus modelos para lucir espectaculares sobre la alfombra roja. Un patronaje impecable y con un gusto sublime, el modisto ha creado esta colección para acaparar todas las miradas. Aplusos por favor!!!!


 Juanjo Oliva has got to be one of those designers where celebrities often use their models to look spectacular on the red carpet. A pattern impeccable taste and a sublime, the designer has created this collection to grab everyone's attention. Clap your hands please!!

JUANA MARTÍN
 La diseñadora cordobesa, año tras año, ha conseguido situarse en la semana de la moda de Madrid como uno de los desfiles más esperados. A pesar de sus raíces andaluzas, siempre presentes en sus modelos, ha conseguido renovar esa esencia con modelos contemporáneos y de líneas frescas. 


 Cordovan designer, year after year, has managed to place in the fashion week in Madrid as one of the most anticipated fashion shows. Despite her Andalucian´s roots, always present in their models, has renewed its essence with contemporary models and fresh lines.

DAVID DELFÍN
 Blanco espiritual. David Delfín ha dedicado su colección Otoño-Invierno 2013-2014 a su perra Alicia, fallecida hace unos meses, bajo el título: Missing (no podría ser otro...). Propuestas austeras con un ligero toque dramático.


 White spirit. David Delfin has dedicated its Autumn-Winter 2013-2014 to Alicia his dog, died a few months ago, under the title: Missing (not could be another ...). Proposes austere drama with a light touch.

ÁNGEL SCHLESSER
 Prendas sencillas, minimales, con un toque masculino y con un patronaje impecable, hacen que la mujer Schlesser luzca un look súper sofisticado.


 Garments simple, minimal, with a masculine touch and a perfect pattern, make women look a look Schlesser super sophisticated.

ALVARNO
 En la planta 49 de la madrileña Torre de Cristal, se presentó la colección de Alvarno, chaquetas de corte militar, transparencias, líneas barrocas y cinturones acompañados de los clásicos salones de Manolo Blahnik, completaron este desfile de "altura".


 On the 49th floor of the "Torre de Cristal" in Madrid, was presented Alvarno´s collection, military-style jackets, transparencies, baroque lines, accompanied by Manolo Blahnik heels, completed this parade of "height".

HANNIBAL LAGUNA
 Una colección que se define por la frase "más es más". Vestidos de tejidos vaporosos, coloreados y más que nunca, cuerpos de encaje, lentejuelas y líneas barrocas. Un desfile muy Hannibal Laguna.


 A collection that is defined by the phrase "more is more". Dresses sheer fabrics, colored and more than ever, fit bodies, sequins and baroque lines. A very Hannibal Laguna Parade.

ION FIZ
 Una de las colecciones que más me han gustado de la MBFW. Fabulosas mezclas de tejidos y materiales, eligiendo tonalidades suaves y cortes hiper femeninos.


 One of the collections that I liked the MBFW. Fabulous mixed fabrics and materials, choosing soft tones and hyper feminine cuts.

MIGUEL PALACIO
 Un año más Miguel Palacio presenta su colección otoño-invierno para la firma Hoss Intropia. Vestidos marcados a la cintura con amplios cinturones a modo de corset. El verde teal y el coral han aportado un aire fresco a sus diseños.


 Another year Miguel Palacio presented his Autumn-Winter collection for Hoss Intropia signature. Marked at the waist dresses with wide belts as a corset. The teal green and coral have brought a fresh air into their designs.

ROBERTO TORRETTA
 La estética de los diseños de Torretta recaen principalmente en una mujer urbanita. El material más característico del modisto, el cuero, no podía faltar en su nueva colección, dando lugar a prendas básicas que sin duda triunfaran en la próxima temporada otoño-invierno.


 The aesthetic designs Torretta fall mostly on a woman urbanite. The material characteristic of the designer, leather, could not miss in his new collection, resulting in basic garments undoubtedly triumph in the next Autumn-Winter.

SARA COLEMAN
 Pelín avergonzada me siento al reconocer que casi nunca reparo en los diseños de Sara Coleman, error que comenzaré a reparar a partir ahora, pues las propuestas de su nueva colección no podrían haberme gustado más. Ha sido una de las grandes sorpresas de MBFW.


I must admit I feel a bit embarrassed because I am almost never noticed Sara Coleman designs, error I will repair from now,  her proposals for its new collection might not have liked me more. It was one of the big surprises of MBFW.

ROBERTO VERINO
 El modisto gallego siempre ha pensado que los diseñadores deberían crear prendas que hagan a las personas sentirse mejores consigo mismas y esto mismo es lo que ha hecho en su nueva colección. Aires setenteros, donde el negro y los metalizados se han llevado todos los halagos. Me ha encantado!


 The couturier always thought Galician designers should create clothes that make people feel better about themselves and this is exactly what he has done in his new collection. Seventies mood, where the black and metallics have been all praise. I loved it!

TERESA HELBIG
 Con una colección extremadamente femenina, la diseñadora catalana se ha convertido en la máxima embajadora del "prêt à couture" dentro de nuestras fronteras. Formas geométricas de inspiración 60´s dan paso a una mujer divertida con un cierto toque inocente. Sin duda una de mis preferidas.


 With an extremely feminine collection, the Catalan designer has become the top ambassador "prêt à couture" within our borders. Geometric shapes inspired 60's give way to a funny woman with a touch naive. Definitely one of my favorites.

VICTORIO & LUCCHINO
 Un nuevo lenguaje de la pareja de diseñadores sevillana, con menos opulencia y disminuyendo sus aire barrocos. La introducción de tejidos tecnológicos y cortes algo más rectos. Bajo el título de "New ambient" han creado una colección mucho más fresca y renovada.


 A new language of design duo Seville, with less affluence and diminishing its baroque air. The introduction of technological fabrics and more straight cuts. Titled "New ambient" they have created a collection much more fresh and renewed.

FRANCIS MONTESINOS
 Una colección que nos transporta a la estética de la época de la Movida Madrileña, un guiño a la época de los 80. Maravilloso el abrigo en color salmón fuerte.


 A collection that transports us to the aesthetics of the time of the "Movida Madrileña", a nod to the age of 80. Wonderful shelter in strong salmon.

                                    TTC.

No comments:

Post a Comment