Monday, March 11, 2013

MADRID: MUSEO DEL TRAJE- LA MODA IMPOSIBLE

 Desde el pasado 27 de Febrero y hasta el próximo de 16 de Junio, tenemos una nueva cita en el Museo del Traje de Madrid

 Una nueva exposición nos espera para ser visitada, no solamente por los amantes de la moda (presente!), si no también por todos aquellos "curiosos" que les llame la atención la moda atípica, la vanguardista, en definitiva, LA MODA IMPOSIBLE!!


 From last February 27th to next of June 16th, we have a new appointment in the Museum of Costume in Madrid.
 A new exhibition it's expecting to be visited, not only for  fashion lovers (Here I am!), but also for those all "curious" to who atypical fashion really attracts their attention, the avant-garde ultimately IMPOSSIBLE FASHION!!
 La obra se centra en la moda de vanguardia que se diseñó entre 1960 y 2010. Una oportunidad única para descubrir una parte importante del museo hasta la fecha desconocida para el público general. Un viaje a través de cinco décadas de creación desbordante de la mano de los modistas y diseñadores más importantes y de mayor relevancia del mundo.

 The master work focuses on the fashion-forward that was designed between 1960 and 2010. A "unique" opportunity to discover an important part of the museum so far unknown to the public. A journey through five decades of overflowing creations by the  hand of the most famous and important dressmakers and designers of the world.


 Desde Yves Saint Laurent o Paco Rabanne hasta Alexander McQueen o Martin Margiela, los talentos más desequilibrantes de la moda reciente tienen cabida en esta espectacular exposición, llamada a hacer las delicias de los más exigentes.

 From Yves Saint Laurent and Paco Rabanne to Alexander McQueen and Martin Margiela, the most unbalanced talents of a fresh fashion, show their "art" in this spectacular exhibition, called to delight the most demanding fashioner.


 La exposición evita el clásico enfoque cronológico para sustituirlo por una ordenación temática. El color, la materia o el mensaje se mezclan entre los diferentes modelos que la obra nos ofrece.

 The exhibition avoids the classic chronological approach to substitute it by thematic order. The color, the fabrics and the message mixed themselves between the different models offered by this work.


 Uno de los apartados de la exposición, titulada metafóricamente, Moda a la Carta, añade un apunte sobre algunas de la tendencias que más repercusión han tenido en lo últimos años: el Look, la Moda Vintage y el DIY (hazlo tú mismo).

 One section of the exhibition, entitled metaphorically Fashion a la Carte, adds a note on some of the trends that have had more impact during the last years: The Look, Vintage Fashion and DIY (do it yourself).


 Reserva en tu agenda un día concreto para visitar la exposición, sin duda una cita que no te podrás perder.
 Ya nos contaréis que os ha parecido :)

 Schedule a specific day in your diary in order to visit this particular exhibition, an event that definitely you can not lose.
  And, please, let us know what you think about it :)

                                    TTC.



No comments:

Post a Comment