Esta semana en Madrid se celebra uno de los acontecimientos más coloridos del año.
Os hablo de las fiestas del Orgullo Gay, que comienzan este miércoles, 27 de Junio y finalizarán el próximo 1 de Julio.
This week, Madrid hosts one of the most colorful events of the year.
I speak about the Gay Pride Parade, which start this Wednesday, June 27 and will end on July 1.
Durante esta fechas las calles del Barrio de Chueca se convierte en una serpiente multicolor, donde ciudadanos de toda condición sexual se reúnen en la que ya es conocida como la mejor de las fiestas de orgullo gay del mundo.
During these dates the streets of Chueca becomes a multicolored snake, where citizens of several sexual condition gather in which it is known as the best gay pride festivals in the world.
All begin with the traditional speach in the Plaza de Chueca on 27, with the help of the writer and presenter Boris Izaguirre and actress and singer Alcorcón The
Earthquake, which this year has chosen the motto "Equal Marriage. Equality without cuts" . From this point, different squares in the city (Chueca, España, Callao and del Rey) will host different cultural events, concerts, performances and music.
During these dates the streets of Chueca becomes a multicolored snake, where citizens of several sexual condition gather in which it is known as the best gay pride festivals in the world.
All begin with the traditional speach in the Plaza de Chueca on 27, with the help of the writer and presenter Boris Izaguirre and actress and singer Alcorcón The
Earthquake, which this year has chosen the motto "Equal Marriage. Equality without cuts" . From this point, different squares in the city (Chueca, España, Callao and del Rey) will host different cultural events, concerts, performances and music.
Todo comenzará con el ya tradicional pregón en la Plaza de Chueca el día 27, de la mano del escritor y presentador Boris Izaguirre y la actriz y cantante La Terremoto de Alcorcón, que este año ha elegido como lema "Matrimonio Igualitario. Igualdad sin recortes". A partir de este momento las diferentes plazas (Chueca, España, Callao y del Rey) albergarán actividades culturales, conciertos, performances y música para todos los gustos.
A mi me parece súper divertida la ya mítica Carrera de Tacones, que se celebra en la Calle Pelayo (día 27, a las 19:30 h), donde hombres de todas las edades se suben a vertiginosos tacones y corren a toda velocidad.
It seems to me the legendary super fun Heels Race, held on Calle Pelayo (day 27, at 19:30 h), where men of all ages up to vertiginous heels and run at full speed.
Las fiestas alcanzan su apogeo, el sábado 30, cuando el desfile por los derechos del colectivo LGTB (lesbianas, gays, transexuales y bisexuales) reúne alrededor de dos millones de personas llegadas de todos los rincones del mundo.
The festivities reach their climax on Saturday 30, when the parade for the rights of LGBT (lesbian, gay, bisexual and transgender) brings about two million people from all over the world.
A parte del Pregón, Carrera de Tacones y Desfile, podremos disfrutar de los conciertos de Marta Sánchez, Soraya, OBK y Bebe entre otros. Todas las actuaciones son gratuitas.
Os facilito un enlace para que podáis estar al tanto del programa completo de las fiestas:
Besides the Opening, Heels Race and Parade, we can enjoy concerts of Marta Sánchez, Soraya, OBK and Bebe among others. All performances are free.
I give you a link so you can be aware of the full program of festivals:
http://www.orgullogaymadrid.com/index.php?option=com_k2&view=item&layout=item&id=384&Itemid=143&lang=es
Yo soy asidua a estas fiestas, creo que son todo un espectáculo lleno de buen ambiente y alegría.
I am a regular at these parties, I think we are all a show full of atmosphere and joy.
Ya se empieza a ver ambientillo gay por las calles de Madrid!!
ReplyDeleteComo va la gente vestida? claro que siendo hetero no creo que nadie se fije en mi....
ReplyDeleteHay mucha gente que aprovecha para disfrazarse y desinhibirse un poco, sobre todo durante el desfile. Pero te aseguro que esta fiesta ya no es sólo para homosexuales, puedes ver en la calle celebrando el orgullo a gente de toda condición sexual.
DeleteEs una juerga diferente y eso me encanta!
Para que mirar el programa completo? creo que has recomedado los eventos más divertidos. Pero genial documentado. Gracias
ReplyDeleteGracias! Espero que lo pases bien si finalmente te animas a disfrutar de la fiesta.
Delete